Estes últimos tempos está aberto entre a cidadanía un debate que agroma nos diferentes Estados europeos que acollen un importante número de persoas procedentes de lugares de tradición relixiosa musulmana: o “hiyab”.
Efectivamente, o confronto entre o dereito das mulleres e rapazas a levar ese pano na cabeza como símbolo cultural, segundo din uns, ou como símbolo de respecto relixioso, como sinalan outras fontes, está a provocar unha gran controversia arredor dos límites desta liberdade.
A negativa dun Centro de ensino público a permitir a unha rapaza de orixe magrebí entrar no Centro con ese “hiyab” posto e os cambios regulamentarios que outros Centros do contorno aprobaron estes días, para recoller este conflitivo aspecto que impediría tamén a entrada de rapazas neses Centros se levasen posta esta prenda, aprofundou aínda máis a discusión establecida entre os defensores da liberdade das rapazas á hora de usar un pano na cabeza e as persoas que, considerándoo un símbolo de sumisión da muller a respecto do home, solicitan unha medida restritiva de carácter xeral.
O antropólogo galego Manuel Mandianes, nunha interesantísima entrevista aparecida nun medio de comunicación local, sinala que o pano galego foi, no comezo, un símbolo de sumisión: “El pañuelo gallego, o pano, como se llamaba, era un símbolo de sumisión. Tiene un origen religioso que ya se encuentra en la Biblia. En el caso del hiyab que llevan las mujeres árabes, supone también un símbolo de sumisión al hombre. Y aquí no solo se utilizaba el pañuelo, sino también el velo para ir a la iglesia, donde las mujeres debían ir cubiertas y los hombres descubiertos. -Así que, al menos en su origen, ambas prendas no se diferencian tanto(...)” LER ENTREVISTA COMPLETA AQUÍ.
Participa neste foro de debate dándonos a túa opinión ao respecto deste tema.
No hay comentarios:
Publicar un comentario